【Economist】Sleep research: The interpretation of dreams

新英文杂志 2021-02-23 23:56


以往由于无法与做梦的人进行交流,对梦境的研究往往都难以开展。最近,由神经系统科学家Ken Paller带领的研究团队试图直接与处于清醒梦境中的人交流。在对志愿者进行训练后,他们会对梦境中的志愿者提问,志愿者则会通过眼部运动来给出回应。尽管这种方式有时并不能成功,但其还是对梦境研究有着积极意义。

Dreamers can be asked questions. Some will even give answers

DREAMS ARE clearly important. All humans have them, as do animals from cats to elephants. Neuroscientists believe they are involved in the processing of memories. Yet studying them is limited by the fact that dreamers themselves cannot talk to anyone while they are asleep. Researchers must rely on the unreliable recollections of people who have woken up. Now, though, a team of scientists led by Ken Paller, a neuroscientist at Northwestern University, think they may have found a way around that problem.

Dr Paller's starting point was the fact that lucid dreams—in which sleepers are aware they are dreaming—seem to be associated with only one kind of sleep, known as "rapid eye movement" (REM) sleep. During REM sleep, brain activity looks similar to that seen during waking hours. Past research has shown that it is possible for people to be influenced by events taking place in the outside world during REM sleep. So Dr Paller speculated that it might be possible to reach out to people in such states, and to get answers back.

As described in Current Biology, Dr Paller, along with colleagues in France, Germany and the Netherlands, gathered 35 volunteers. All were trained to be mindful of their mental state, and to analyse whether they thought they were awake or in a dream. In some labs (though not all) that training was accompanied by a distinctive sound. That same sound was repeated, as a cue, while the participants were in REM sleep. Participants were also trained to make distinct left/right eye movements to indicate they were aware they were dreaming, and in response to questions. They practised interpreting numbers conveyed as flashes of light, taps on their arm, or even as spoken words.

Thus prepared, the volunteers were wired up with electrodes and sent back to the land of Nod. Sometimes the researchers would initiate contact with their dreamers by playing the sound cue and waiting for an eye signal in response. At other times, the participants themselves sent an eye signal of their own accord. Once it was clear that contact had been made, the researchers asked their questions, and waited for answers.

Interviewed upon waking, the participants reported that the questions had been incorporated into their dreams. One said an audio question was heard through a car radio; another that flashes of light sent by the researchers manifested as a flickering light. One of the numerical questions even manifested as the street number of a house. Intriguingly, participants occasionally “remembered” a mathematics problem different from the one they had been asked—despite having given the correct answer, via eye movements, at the time.

The method often did not work. Participants signalled that they were engaged in lucid dreaming in just 26% of the sessions. Of that group, 47% answered at least one question put to them correctly. But it proves a point. Dr Paller and his colleagues say their findings refute the notion that attempting communication with dreamers is pointless. And that, in turn, may help researchers shed some light on what dreams are for, and how they work.  


Feb 20th 2021 • Science and technology • 516 words



文章第四段第一句话“Thus prepared, the volunteers were wired up with electrodes and sent back to the land of Nod. " 中的 land of Nod 如何理解?
单词“nod”本身有“打盹;打瞌睡”之意,因此不难推测,the land of Nod 可以表示“睡眠状态;睡梦之乡”,英文释义为 the state of sleep; the figurative realm one goes to when sleeping. The phrase is likely an allusion to how one's head nods when one is falling asleep. 。看一个例句:Pete and Jo were still in the land of Nod, so I went out for a walk in the morning sunshine. 皮特和乔仍沉睡未醒,于是我就在晨光中出门散步去了。文中这句话就是在说,这样准备好之后,志愿者们被接上电极,然后进入梦乡。

🔔 查看本文更多讲解,欢迎加入《阅读训练营》,可免费试学一周

🔔 添加客服微信englishmags00进读者群获取每天推文PDF


本文全文摘选自The Economist/《经济学人》(Feb 20th, 2021),仅供个人学习交流使用。欢迎转发至朋友圈。商业转载请在正文前注明“本文来自新英文杂志公众号”。

©2021 新英文杂志