消失的译者:真正的时间管理大师

单读 2021-04-15 08:30

#004 陈英 x吴琦   
译者才是真正的时间管理大师

第六届单向街书店文学奖刚刚揭晓,意大利语文学译者陈英凭借她在 2020 年出版的译作《碎片》《鞋带》,获得年度文学翻译奖。她在现场说:


“我通过翻译女性作品,得以改变一部分女性对自己处境的看法,很荣幸能够以翻译的身份参与到这个时代中。我觉得可能会提高离婚率,降低结婚率。这是一个必然的结果,尽管可能比较遗憾。”

 

很多人通过“那不勒斯四部曲”认识了陈英。对读者来说,费兰特精准地呈现了两位女性之间的羁绊和她们的内心世界,作为四部作品的译者,陈英则从这部上百万字的长篇小说中,找到了自己的翻译节奏和对女性主义的理解。


而在成为专业的译者之前,陈英曾在旅行社和华为工作过,虽然做技术翻译也不错,但还是顺从内心选择读了博士,逐渐过上了翻译和教书并行的双轨生活。年的留学经历,让她很早就清晰地意识到中文表达的丰富、难度和重要性,她的床头一直放着一本《聊斋》,和其他中国古典作品一样,那是她汲取母语营养的源泉。


关于自己的生活状态,陈英说躺在公园晒太阳是她的最爱,运动则帮助她维持良好的状态。她几乎是真正意义上的“时间管理大师”,与她的学生分享着 “永远青春,永远拎根铁棍”的格言。

 

本期节目中,业余译者吴琦将与陈英一起从成为译者的契机聊起,悉数翻译工作中的具体技巧和译者的“武器”。他们也同时直面译者的主体性问题,切磋如何在文本、在生活、甚至在身体上寻得微妙的平衡。


这似乎提醒我们,重新认识翻译这项劳动,会为很多看似积重难返的难题找到新的破解的线索。



🔩 扫码订阅收听 🔩



 本期螺丝刀 

 方法论 

 00:35 

57 :采访译者有多难?在“拒绝”中完成采访

 02:10 

陈英老师为什么选择学习意大利语

 04:18 

当年 18 个意大利语学生,现在都在做什么

 05:15 

留学意大利:“婉言谢绝”与幸福归来

 08:30 

就职旅行社、华为之后,为什么选择读博

 09:39 

译者的双重生活,读博士其实并不辛苦

 11:08 

开始做翻译的契机:一种本能

 12:16 

如何描述译者这一职业:译者、间谍、清道夫、反叛者、媒婆……

——陈英:体操房

 15:30 

译者的方法论 1:如何做到一边做翻译,一边做锻炼

 16:25 

译者的方法论 2:合理分配 100 多万字书稿,找到翻译的节奏

 18:30 

女性主义翻译理论如何指导翻译

 22:08 

译者的方法论 3:译者的干预在于用词还是用意

 24:25 

译者的方法论 4:什么是译者真正的武器

 29:00 

译者的方法论 5:过于忠实导致的不忠实

 31:31 

译者的方法论 6:怎么“找状态”

 34:37 

译者的方法论 7: 像运动一样,感知自己的翻译限度

 35:28 

译者的方法论 8: 放下自我,扮演作者

 37:23 

什么样的人生是成功的

 41:53 

译者谋生困难吗

 44:35 

如何面对读者的热情

 47:00 

如何处理私人性与公共性之间的矛盾

 48:20 

时间管理的本领从何来

 49:53 

译者的一天

 54:23 

想在生活、学术、写作层面上向谁看齐

 57:40 

陈英:意义并不在词典里,意义就像水汽一样渗透到四处


 主播请回答 

 59:23 

冷锋玩过境:Kiva 这一期探讨的内容蛮多元的,但两个人的每一句表达都十分准确,无论词语还是描述性个人感受,都让听者无障碍理解说话者的意思。我想知道这种能力是基于常年在单向街工作的集体语境下训练出来的,还是来自个人长期深度阅读和相似的沟通经历得来的?

 01:03:58 

Lm 路明:拉长时间看,比如说十年后看,个人存在的价值和工作的意义是会不同吗?


 工具箱 
(谈话中提到的书目、刊物 & 文章)

《愤怒的城堡》,[意] 亚历山德罗·巴里科著,陈英译

《一个人消失在世上》,[意] 亚历山德罗·巴里科著,陈英译

《迫害》,[意] 亚历山德罗·皮佩尔诺著,陈英译

《拳头》,[意] 彼得罗·格罗西著,陈英译

《威尼斯是一条鱼》,[意] 提齐安诺·斯卡帕著,陈英译

《鞋带》,[意] 多梅尼科·斯塔尔诺内著,陈英译

《微型世界》,[意] 克劳迪奥·马格里斯著,陈英译

“‘婉言谢绝’与幸福归来”,《四川外国语大学报》,2019 年第 11 期,陈英著

《沉沦》,郁达夫著

“那不勒斯四部曲”:《我的天才女友》、《新名字的故事》、《离开的,留下的》、《失踪的孩子》,[意] 埃莱娜·费兰特著,陈英译

《翻译与性别:女性主义时代的翻译》,[加] 路易斯·冯·弗洛图著

《十日谈》,[意] 薄伽丘著,王永年译

《下一次将是烈火》,[美] 詹姆斯·鲍德温著,吴琦译

《聊斋志异》,蒲松龄著

《毛泽东语录》,毛泽东著

《拳头》,[意] 彼得罗·格罗西著,陈英译

《意大利童话》,[意] 伊塔洛·卡尔维诺著,文铮、马箭飞、魏怡、李帆译

《世界文学》,高兴主编


(提到的公共人物&朋友)

彭伦,编辑、群岛图书出版人

索马里,99 读书人高级编辑

埃莱娜·费兰特(Elena Ferrante),意大利当代匿名作家

郁达夫(1896-1945),中国现代作家

亚历山德罗·巴里科(Alessandro Baricco),意大利作家,《海上钢琴师》原著作者

茅盾(1896-1981),中国现代作家、文学评论家

董桥,作家

林贤治,作家、学者、编辑

路易斯·冯·弗洛图(Luise Von Flotow),加拿大文学翻译家、翻译理论家

薄伽丘(Giovanni Boccaccio, 1313-1375),意大利文艺复兴运动的杰出代表,人文主义作家

詹姆斯·鲍德温(James Baldwin, 1924-1987),美国小说家、散文家、诗人、剧作家、社会活动家

马尔库斯·图利乌斯·西塞罗(Marcus Tullius Cicero, 公元前 106- 公元前 43),古罗马著名政治家、演说家、法学家、哲学家

王永年(1927-2012),翻译家

豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(Jorge Luis Borges, 1899-1986),阿根廷作家、诗人、翻译家

伊塔洛·卡尔维诺(Italo Calvino, 1923-1985),意大利当代作家

林语堂(1895-1976),中国现代作家、学者、翻译家、语言学家

切萨雷·帕韦泽(Cesare Pavese, 1908-1950),意大利诗人、作家、翻译家


(其他)
斯特雷加奖,意大利最负盛名的文学奖
 互动方式 
如果你对本期话题或本节目有任何想法或问题,请大胆在各收听平台评论区留言,或者微博 @五七 @Francesca-陈英,与主播 & 嘉宾互动。

下期节目中,我们同样将挑选一些问题,由主播吴琦做出回答。🔩

「螺丝在拧紧」将在每个月的某些周四不定期上线,随时有可能加更,期待下次再一起拧螺丝!

  出品人  
于威、许知远、张帆

  制作人  
胡亚萍

  后期制作  
沈雨潇、冯琛琦

  视觉设计  
李政坷

  原创音乐  
徐逍潇

  实习生  
邹今、江依腾、洪吉

快捷方式

🔩 扫码去「喜马拉雅」听


🔩 扫码去「网易云音乐」听