学生299元订商论!送全年译者课堂视频版

经济学人 2021-04-17 14:01


《经济学人》常被视作英语学习的圣经,但如何真正读懂它,或者利用其篇章内容全面提升英文水平,也堪称经典难题。你是否发现阅读时常常对文中的术语、难词、长句无从下手,或者对过于“国际范”的话题缺乏概念?欢迎加入《经济学人·商论》订户专享的英语学习社区领读计划——“译者课堂”——这是官方译者打磨四年、全年陪伴,带你全面解锁原刊价值的超值宝藏!


新一季的译者课堂本月再次升级改版,我们将跟随商论官方译者James的视频版课堂精读《经济学人·商论》最新精选文章,同步听原声音频+读原文+听官方译者讲解~


关注经济学人视频号获取每周推送

↓ 限时免费试看新版课堂 ↓



译者课堂每期包括什么?


  • 文章简介

  • 原文领读(视频+文字)

  • 常用词列表

  • 基础专业词汇精选


建议按照以下步骤学习:


  • 第一遍:播放视频,听原音+读原文,同步听讲解

  • 注意老师给出的关键词与下划线

  • 第二遍:重点关注关键词列表,注意篇章布局

  • 欢迎分享,收藏页面后可随时回听


·精读素材·

《经济学人·商论》三月刊

《看涨,吃紧》(High and tight)




·文章简介·


全球再度迎来高油价时代?



3月23日,一艘巨型集装箱货轮在苏伊士运河意外搁浅,造成航道严重堵塞。由于苏伊士运河是连接欧美和中东的石油运输命脉,该事件导致国际油价大涨。过去一年中,国际油价可谓经历了冰火两重天。去年三月,沙特阿拉伯和俄罗斯未能就一项限产协议达成一致,随即爆发的价格战叠加疫情冲击一度令美国原油期货合约跌为负值。但自10月下旬以来,随着疫苗的推出及各国经济复苏,布伦特原油价格已上涨了近100%。石油价格受哪些因素的制约?高油价时代又要回来了吗?


·原文领读·


Oil prices

High and tight

Oil markets prepare for lofty prices and restrained supply

WHAT A DIFFERENCE a year makes. On March 6th 2020 Saudi Arabia and Russia failed to agree on a deal to restrain production. A price war ensued, with the two giants unleashing millions of barrels of crude just as covid-19 prompted lockdowns and demand dried up. Now Saudi Arabia and other producers are curbing output as demand rises. The price of Brent crude, the international benchmark, briefly climbed above $70 a barrel on March 8th for the first time since May 2019. It dipped a little thereafter, to $68 on March 10th.

The surge comes amid a broader boom for commodities from copper to corn, as Chinese imports rise and supply remains constrained. But oil's climb has been particularly vertiginous. In April last year the price of Brent dipped below $20 a barrel and one American futures contract briefly became less than worthless. Since late October, however, Brent's value has risen by nearly 100%. By the third quarter, analysts at Goldman Sachs, a bank, reckon it could reach $80.

Three successive events have helped jolt oil prices upwards this month. On March 4th the Organisation of the Petroleum Exporting Countries (OPEC) and its allies surprised the market by agreeing to extend production cuts to April. Then, on March 6th, America's Senate passed a $1.9trn stimulus bill, which should boost economic activity in the country that remains the world's most voracious consumer of oil. Fears of supply disruption have raised prices further. On March 7th Houthis (Shia rebels fighting the Saudi-backed government in neighbouring Yemen) tried to attack Saudi Arabia's Ras Tanura, home to three giant oil-export terminals and a refinery that supplies a quarter of the kingdom's fuel.

·常用词精选·

ensue (v.)
(formal) to happen after or as a result of another event
接着发生;因而产生

dip (v.)
to go downwards or to a lower level
(使)下降;下沉

curb (v.)
to control or limit sth, especially sth bad
控制;抑制;限定;约束(尤指不好的事物)

prompt (v.)
to make sb decide to do sth; to cause sth to happen
促使;导致;激起

surge (n.)
sudden increase in the amount or number of sth; a large amount of sth
(数量的)急剧上升;激增

·基础专业词汇·

price war 价格战
commodity 大宗商品
futures 期货
Organisation of the Petroleum Exporting Countries (OPEC)
石油输出国组织
stimulus bill 刺激法案
economic activity 经济活动
rebel 叛军
terminal码头
refinery精炼厂

【本期限时免费】译者课堂为商论订户专享,92讲限时免费。此后更新将恢复上锁,请扫码订阅《经济学人·商论》获取学习社区年度解锁码








拓展全球视野

真正读懂《经济学人》


  • 《经济学人·商论》英语学习社区的官方译者将最优质的全球信息源以高效、全面、及时的领读+精讲方式呈现。在这样的专业引领下,你对同样内容的把握会有显著提升,此后同类文章的阅读也将事半功倍!
  • 《经济学人·商论》精选《经济学人》社论、商业、金融、科技、书评等版块最新文章,配以官方中译版本,覆盖全球热点议题,帮助中文读者充分利用原刊丰富的内容构建面向未来的知识网络。
  • App内已支持双语对照阅读、原声音频、双语视频等功能,订户可免费获赠官方译者主持的英语学习社区,坚持一年,你就能全面提升高阶英文水平,并收获对全球政经商业金融重要议题的广泛认知,做好对未来的前瞻与布局。

↓ 限时免费试看新版课堂 ↓

订阅《经济学人·商论》即可免费解锁商论英语学习社区,获取课堂完整内容。商论英语学习社区的海量更新中+往期内容包括:


  • 990+期每日一词(每日更新)

  • 180+期学人习语(每周更新)

  • 90+期译者课堂持续更新

  • 近百期译者直播(旧版课堂)


《经济学人·商论》为订阅读者量身打造的英语学习社区内容全部选自《经济学人》原刊中的热读文章和真实例句,配以权威解读、原声音频,多管齐下掌握高阶英文。



订阅商论送全年学习社区



《经济学人·商论》年度订户现在可免费获赠官方译者主持的英语学习社区(位于微信端,经济学人集团公众号菜单栏可直达)全年解锁码,官方译者领读《经济学人》原文。订阅全年《经济学人·商论》即同步解锁发刊至今的3000多篇往期文章,包括2000余篇文章的英文原声音频,并免费加入官方译者主理的商论英语学习社区(一年)



学生订阅年度即仅需¥299



我们推出了学生订阅《经济学人·商论》六折特惠。长按识别下方海报中的专属二维码或点击文末“阅读原文”,凭edu后缀的学校邮箱注册并填写表单,通过自动验证后即可以299元订阅《经济学人·商论》全年,并免费解锁英语学习社区


↓ 订阅特惠细则 ↓


  • 订阅方式一: 点击“阅读原文”或在上方海报扫码,可直达商论官网直接以折扣价订阅,订阅后请在App内以注册邮箱+密码账户登录
  • 订阅方式二:下载《经济学人·商论》,在APP内注册并完成付费订阅
  • *英语学习专栏处标有价格99999只是为专栏加密,不是实际售价,请不要付费



如何加入商论英语学习社区?


订阅《经济学人·商论》即可免费解锁官方译者主持的商论英语学习社区(一年),全面提升专业英文水平。商论学习社区位于“经济学人集团”(TheEconomistGroup)官方微信菜单栏,解锁后可获得更新中及往期的全部内容。具体获取步骤如下:

 

  • App内或通过网站直接订阅《经济学人·商论》

  • 在《经济学人·商论》app内成功订阅后,关注经济学人商论服务号(微信内搜索:economistgbr),点击菜单栏【我的商论】-【联系客服】扫码添加商论小助理并直接发送订阅订单截图,等待回复即可

  • 通过网站用邮箱账号订阅《经济学人·商论》后,在邮箱内找到《经济学人·商论》订阅订单确认邮件,打开微信扫邮件最下方二维码,即可根据提示直接领取英语学习社区解锁码



点击“阅读原文”,学生立享299元订阅全年《经济学人·商论》