C罗,创历史!“点球破门”用英语怎么说?

中国日报双语新闻 2022-11-25 16:03
25日凌晨,2022世界杯小组赛H组,葡萄牙队对阵加纳队,第62分钟葡萄牙队获得点球机会,C罗主罚命中,葡萄牙队1:0领先加纳队。

这是C罗在本届世界杯上的第一个入球,他也成为世界杯历史上第一个在连续5届世界杯均取得进球的球员。

A controversial 63rd minute penalty by Cristiano Ronaldo put Portugal on the way to a 3-2 win over Ghana, with all the goals coming in the last half hour.


点球用英语怎么说?足球赛中什么情况会出现点球?各种足球技法都是什么意思?


世界杯小白们不必担心!双语君准备了这份观赛指南,让你在欣赏比赛之余,也能了解一些与足球、世界杯相关的小知识!


世界杯那些事儿



FIFA World Cup
国际足联世界杯


图源:FIFA官网


世界杯全称为“国际足联世界杯”,每四年举办一次,是象征足球界最高荣誉,并具有最大知名度和影响力的足球赛事。


2022卡塔尔世界杯是第22届世界杯,于当地时间11月20日至12月18日举行。32支球队将在本届世界杯中进行64场比赛。


The FIFA World Cup Qatar 2022 is played from Nov 20 to Dec 18. 32 teams will compete across 64 matches in the 22nd edition of the tournament.


▌FIFA World Cup Trophy

大力神杯


图源:新华社


大力神杯首次在1974年世界杯用于颁奖。大力神杯高14.5英尺(约36.8厘米),由6.175公斤75%黄金铸造。其圆形基座直径为13厘米,由两层孔雀石制成。


The FIFA World Cup trophy is 14.5 inches tall and is made of 6.175 kg of 18 karats (75%) gold. It has a circular base, 13 cm in diameter, made of two layers of malachite.


世界杯自1930年举办至今共有过两座奖杯。从第一届到第九届,使用的是雷米特杯(Jules Rimet Trophy)。按照规定,第一支三次赢得世界杯的球队将可以永久保留雷米特杯,1970年,巴西做到了这一点。


11月20日,法国队名宿德塞利在海湾球场展示大力神杯 图源:新华社


▌mascot
吉祥物


卡塔尔世界杯的吉祥物正式亮相后,收获了广大网友喜爱,更被中国网友亲切称作“成精的饺子皮儿”。这条会飞的头巾名字被官方命名为La'eeb。

拉伊卜在阿拉伯语中意为技艺高超的球员。寓意是鼓励人们相信自己,因为“此刻即所有”。拉伊卜将带大家领略足球的魅力。

La’eeb is an Arabic word meaning super-skilled player. La’eeb encourages everyone to believe in themselves as "Now is All". He will bring the joy of football to everyone.

比赛规则



▌positions
球员位置


足球共十一个位置,不同位置的球员各司其职。

GK (goalkeeper / goalie) : 守门员
主要目的是阻止对方球队进球,是足球比赛中唯一被允许用手挡球的球员。

ST (striker) / CF (center forward) : 前锋
主要任务是进攻,突破对方防线,争取射门得分。

CAM (central attacking midfielder) : 前腰
攻击中场、前腰,专门负责组织进攻,制造机会给前锋,或亲自攻门。

CDM (central defending midfielder) : 后腰
防守中场,于中场负责阻截对手攻势,然后将球传给队友发动攻势。

CB (center back) : 中后卫
负责阻止对方球员策动攻势,同时封锁在对方控球之下进入本方的禁区位置。

WB (wing back) / LB&RB: 左/右边卫
负责球场两侧防守的球员,主要任务是阻碍对方球员把球从边线传入禁区。

penalty
点球

Penalty 在英文中本意为惩罚,因为在足球中最严厉的惩罚就是点球,所以点球就称为penalty。
如果在两个15分钟的加时赛之后比分仍然持平,两队将进行点球大战penalty shootout决胜。

If the score remains tied after both of the 15-minute extra time sessions, the two teams then go to penalty kicks.


五轮点球大战的特点是踢点球球员和对方门将之间开展一对一较量。球队必须每次安排不同球员踢点球,双方球队交替进行。射门位置位于距离球门12码的罚球点。

The best-of-five shootout features one-on-one situations between the kicker and the opposing goalkeeper. Teams must use different kickers for each attempt, alternating attempts with the opposing team. Kicks are taken from the penalty mark, which is 12 yards from the goal.

一旦一方进球处于绝对领先,对方无法反超,则比赛宣布结束。如果五轮点球结束,双方仍未分出胜负,则采用“突然死亡法”加罚:即双方继续罚点球,直至某一轮结束后,一方取得优势(一方罚进而另一方未罚进),便赢得本场比赛胜利。

Once the shootout lead is insurmountable, the game is over. If still tied through five rounds of penalty kicks, the shootout goes to sudden death. The first team to have an advantage after a completed round is declared the winner of the game.

▌extra time
加时赛

在世界杯淘汰赛中,如果90分钟比赛结束后双方打平,比赛将进入加时赛。

If a victor has not been declared after two 45-minute halves during the elimination rounds of the World Cup, the game goes to extra time.

图源:Sports Illustrated

在常规时间结束后,两队保持平局,则在休息5分钟后进行加时赛。

After regulation has been completed and the two teams remain tied, there is a five-minute break before extra time begins.

世界杯加时赛上下半场各15分钟,中间有1分钟休息时间。世界杯加时赛须踢满30分钟。

Extra time in the World Cup consists of two 15-minute sessions, with a one-minute break in between. The full 30 minutes of extra time is played in its entirety.

▌injury Time
伤停补时

图源:Getty Images

也可以翻译为“stoppage time,added time”。在足球比赛中,指裁判在比赛的每半场结束时增加的比赛时间。

Sometimes called stoppage time, occasionally referred to as added time, injury time in association football is the time that the referee adds to the end of each half of a game.

通常足球比赛都有伤停补时,而时间都不一定,计算方式是由主裁判决定的。

▌to commit a foul
犯规

犯规在英文里可以用 to commit a foul 来表达,它指的是违反规则的行为。比如用手触球,踢对方球员等。

当一名球员因犯规而被警告时,会被出示一张黄牌(yellow card),这意味着被记名(to get booked)。如果被出示两张黄牌或因严重犯规行为而被出示一张红牌(red card)时,球员就会被罚下场(to be sent off)

例句:

He got sent off for deliberate handball in the 32nd minute.

他在第32分钟时因故意手球犯规被罚下场。



图源:The Independent

判罚是足球比赛中十分重要的组成部分。

比如,在进攻方传球球员起脚的瞬间,接球球员比倒数第二名防守球员距离球门更近,同时比球距离球门更近,并试图借此位置进球或干扰比赛,就会被判罚越位(offside)

在最近备受关注的沙特阿拉伯队与阿根廷队的比赛中,阿根廷队的三个进球正是因为越位被取消。


除此之外,在足球比赛中,假摔是指一个球员为了获得对自己有利的判罚,而假装被对手侵犯倒地。动作近似跳水运动的入水动作,所以英文称为diving。

例句:

As much as it may be unappealing to many, diving is just apart of the game of soccer.

虽然很多人对假摔行为嗤之以鼻,但它其实也是足球比赛的一部分。


▌group stage/knockout phase
小组赛/淘汰赛

世界杯小组赛的32支参赛队抽签分为八个小组,每组四队进行比赛,小组赛共进行48场比赛。每支球队都必须和其他三支球队进行且只进行一场比赛,胜、平、负分别积3、1、0分。

图源:FIFA官网

世界杯小组赛将从32支球队中选出“16强”,每个小组的前两名晋级淘汰赛。
淘汰赛每个阶段只进行一场比赛,获胜方直接晋级,失败就会被淘汰(半决赛获胜两队进入决赛,失利的两队争夺第三名)。

The World Cup group stage will whittle the field for the tournament down from 32 teams to 16, with the top two teams in each group advancing to the knockout phase.

球场风云



to score a goal
进球

在赛场上,每进一次球都能让人热血沸腾。进球的英文是to score a goal。

例句:

With all the players down at the other end of the field they left

themselves wide open for the other team to score a goal.
所有的球员都到了球场的另一边,就留下空档让对方有机可乘进了一个球。


图源:FIFA官网

进球次数越多,英文的表达也不一样。

to beat: to score more goals than the opposition.
指的是比对手进的球多。

to thrash: to score LOTS more goals than the opposition!
指的是比对手多进很多球。

to get a whipping: to be beaten badly by the opposition.
指的是被对手打得很惨。


除此之外,足球比赛中的踢球、进球、传球这些词都有不同的说法。

to shoot 指的是射门,也就是将球踢向球门并试图得分。

to pass (the ball) 指的是传球,就是将球踢给另一名球员。

to dribble (the ball) 指的是盘球,意思是球员在跑的过程中也控制着球。

last-gasp goal 指的是绝杀球,意思是比赛的最后时刻攻破对方球门。

intercept 指的是拦截球,意思是比赛时封锁对方的传球或来球路线

tackle 指的是铲球,意思是利用倒地时脚或腿的伸、扫、蹬、勾等动作进行抢截或控球、传球、射门的技术


own goal
乌龙球

如果一支球队在比赛中score an own goal,那可不是什么值得开心的事儿。在英语中own goal表示“乌龙球,无意中帮对方得分的进球”。

图源:Goal

An own goal occurs when a player causes the ball to go into their own team’s goal, resulting in a goal being scored for the opposition.
乌龙球指球员让球进了本队的球门,导致对方队伍得分的情况。

hat trick
帽子戏法

球场中最激动人心的时刻莫过于见到帽子戏法。

图源:Sports King

“帽子戏法”是指在足球比赛中,一名队员3次将球踢进对方球门,但不包括在决定比赛胜负的点球大战中的进球。

A hat trick in soccer is when one player scores three goals in a single soccer game. A penalty scored during a penalty shootout does not count.

butterfingers
黄油手

如果一个人的手指上沾满黄油,当他摸到足球时,会发生什么样的事情呢?


所以我们常常用“butterfingers”来调侃没能接住球的守门员“goalkeeper”,后来也常用这个词来特指拿不稳东西的人、笨手笨脚的人。

例句:

England goalkeeper Robert Green dominated the headlines as a "butterfingers" after his fumble against the USA in the group rounds.

在小组赛阶段对阵美国的比赛中,英格兰门将罗伯特·格林因其“黄油手”失球而占据了各大报刊的头条。


upset
爆冷门

11月22日,沙特阿拉伯队2-1爆冷击败阿根廷队;11月23日,日本队2-1爆冷逆转德国队。本届世界杯频频发生的爆冷门令许多球迷都大吃一惊。

华盛顿邮报将沙特阿拉伯队与阿根廷队的比赛描述为“惊人的世界杯颠覆性事件” 图源:华盛顿邮报

“爆冷”用英语怎么说?其实就是一个不起眼的小词,“upset”。

在这里,“upset” 指的就是冷门、击败可能获胜者的含义,即an occasion when someone beats the team or player that was expected to win。

例句:

Saudi Arabia pulled off one of the biggest upsets in World Cup history on Tuesday with a 2-1 victory over Argentina.

沙特阿拉伯队2-1战胜阿根廷队,上演了世界杯历史上最不可思议的逆转之一。


编辑:陈月华
实习生:王潇雨 张婉诗
来源:FIFA官网 中国日报网英语点津 Wikipedia Oxfordhouse 美联社 21世纪英文报 译匠

China Daily精读计划来了!
每天20分钟,
带你学英语,看世界!
点击图片,了解更多
↓↓↓


推 荐 阅 读




卡塔尔吉祥物“真人版”走红,本人回应:感谢中国网友做的表情包

《阿凡达2》内地定档!片长3小时画面超美


推荐阅读