憨憨刚过了17岁生日,下半年就高三,面临人生高考了!昨天和儿子聊人生规划时,他突然跟我说:“爸爸,你在6年前暑假带我做的一件事,对我影响最大……”原来6年前,我带着憨憨翻译了一本书,是英国DK出版社的《How to Play Chess》,这是他人生翻译的第一本书,讲的是国际象棋入门。整个暑假,他都在忙活这一件事,翻来覆去地修改,光是翻译稿就改了足足有几百遍之多。有好几次他遇到困难时,把电脑一关,往椅子上一瘫,嘴里嚷嚷着“I give up”,但最后在我鼓励下还是坚持了下来。后来书出版后,儿子翻译的这本书一下子成为了国内小朋友国际象棋入门的必读经典书目之一,在当当评价高达5颗星。看到这样的成绩,我都为儿子感到骄傲。这样的活动,不仅是对他中文和英语有很大的锻炼,更是对儿子意志力、责任心的巨大磨炼!我一直有个小心愿,我想给孩子们也办一次这样的活动,带孩子加入到DK书籍的翻译中来,为DK在中国的儿童科普推广尽一份力。因此,今年暑假,我准备举办一次“DK小小翻译家”的活动,邀请20多名孩子一起翻译DK的一套经典童书。这套书将在清华出版社出版,孩子翻译完后会得到DK和清华出版社颁发的证书。 具体活动介绍,点击这里能看到! 如果您对这样的公益活动感兴趣,欢迎你加入我们,让我们一起为中国儿童的科普事业出一份力!

憨爸在美国 2025-07-17 07:48
推荐阅读